Debate / Meeting
Cycle "Grande lecture" : Bei Dao
22 Mar 2000
The event is over
Lecture de poèmes par Bei Dao, considéré comme le plus grand poète chinois d'aujourd'hui. De son vrai nom Zhao Zhenkai, Bei Dao est né en 1949. Il commence à écrire dans les années 70 de la prose et de la poésie, et finira par se consacrer entièrement à cette dernière. Pendant les événements de la place Tien An Men en juin 1989, il se trouve en Allemagne. Il vit depuis en exil.
De son vrai nom Zhao Zhenkai, Bei Dao est né en 1949. Il commence à écrire dans les années 70 de la prose et de la poésie, et finira par se consacrer entièrement à cette dernière. Pendant les événements de la place Tien An Men en juin 1989, il se trouve en Allemagne. Il vit depuis en exil, actuellement aux
Etats-Unis. Considéré comme le plus grand poète chinois d'aujourd'hui, membre du Parlement international des écrivains, il sera pour un an en résidence-refuge au Centre Pompidou à partir de mars 2000. Ses poèmes et ses nouvelles sont traduits aux éditions Circé : Au bord du ciel et 13, rue du Bonheur. Son roman Vagues a été publié chez Philippe Picquier.
Bei Dao, de son vrai nom Zhao Zhenkai est un écrivain Chinois davantage connu comme poète que comme romancier. Il est né le 2 août 1949 à Pékin. Après ses études secondaires, il s'engage dans les Gardes rouges. Déçu par cette expérience, il se révolte et apparaît à la fin des années soixante-dix comme le porte-parole de cette génération qui a été sacrifiée pendant la Révolution culturelle. A cette époque, Bei Dao est ouvrier dans le bâtiment et ce n'est qu'en 1974 qu'il achève son roman Vagues. Celui-ci ne sera toutefois publié qu'en 1979 dans la revue Aujourd'hui dont il est l'un des animateurs. Il publie aussi la même année deux nouvelles Parmi les ruines et Le Retour du père. Dans les années 1980, Bei Dao écrit quatre autres nouvelles Mélodie, La Lune sur le manuscrit, Croisement et 13 rue du bonheur. Pendant les Manifestations de la place Tian'anmen en 1989, son poème Huida (La réponse) a été un des emblèmes de la révolte. Alors à Berlin, Bei Dao n’eut pas l’autorisation de rentrer en Chine (il ne l’a obtenue qu’en 2006.) Durant cet exil forcé, il voyage beaucoup et déménage souvent: "De 1989 à 1995, en six ans, j’ai changé sept fois de pays et déménagé quinze fois." Ce fut d'abord Berlin-Ouest, puis Oslo, Stockholm, Arhus (Danemark), Leyden (Hollande), Paris et enfin les États-Unis (Michigan et Californie). Bei Dao a reçu de nombreux prix littéraires dont le Prix Tucholsky du PEN/suèdois (1990). Il a aussi été plusieurs fois proposé pour le Prix Nobel de Littérature. Des poèmes de Bei Dao ont été traduits en français dans les revues Europe, Action poétique, Po&sie, et dans Quatre poètes chinois (Ulysse fin de siècle, 1991). Au bord du ciel et Paysage au-dessus de zéro publiés par les Editions Circé rassemblent des poèmes écrits entre 1989 et 1996. On retrouve dans ces deux recueils les préoccupations qui ont toujours été celles de Bei Dao : l’attention portée à la langue, le goût pour les formes courte et pour le paradoxe.
Programmation / intervenant(s) :
Bei Dao, traduction Chantal Chen-Andro
When
7:30pm - 9pm