Festival / Noche
Un Nouveau festival / « Wuhs Dis Now ? »
Langues imaginaires et inventées au cinéma
20 feb - 11 mar 2013
El evento ha terminado
Les langues inventées ont trouvé avec le cinéma un medium privilégié. Parce qu'il permet de les documenter, parce que sa capacité à mobiliser l'imaginaire en fait le lieu de toutes les fictions et sciences-fictions, parce que sa plasticité a suscité nombre de recherches linguistiques et artistiques, le cinéma a ouvert aux langues inventées un terrain de jeux infinis. Vingt séances, présentées par les cinéastes et par des spécialistes, proposent de s'y aventurer.
Une proposition de Judith Revault d’Allonnes
Projections quotidiennes à 16h en Galerie sud, entrée libre
2 séances exceptionnelles les 6 et 11 mars à 20h en Cinéma 1, entrée libre
Les langues inventées ont trouvé avec le cinéma, qui a très vite allié le son à l’image en mouvement, un medium et un terrain de développement privilégiés.
Le film permet d’abord d’enregistrer ces langues, il en témoigne et les documente, dans un geste anthropologique (Poto et Cabengo, de Jean Pierre Gorin, L’Alphabet de Bruly Bouabré, de Nurith Aviv, Le Moindre Geste, de Fernand Deligny …).
Alors même qu’il part d’un réel reproduit ou imité, le cinéma, grâce à sa capacité à mobiliser et susciter l’imaginaire, est aussi le lieu de toutes les fictions et sciences-fictions, générant des mondes parallèles et leurs propres langages. Ce sont les klingons de Star Trekou les esperantistes d’Incubus.
La plasticité-même du film a également suscité de nombreuses recherches, à la fois linguistiques et artistiques, qui visent à créer, avec les caractéristiques propres au cinéma, d’autres formes de langages. Les lettristes, Peter Rose et bien d’autres s’y sont essayé, triturant, déformant, rejouant les possibilités d’expression au fil d’inventions visuelles et sonores.
Vingt séances commentées et projections présentées par les cinéastes et par des spécialistes parcourront tout au long du Nouveau festival ces diverses manifestations des langues inventées au cinéma. Charabias, expériences et délires de la langue, reconstitutions de langues primitives et anciennes, langages communautaires et codés, langues utopiques ou épurées, langues par signes, translations de l’homme à l’animal (et vice-versa) y dessineront une aventure de la langue, sous contrainte ou en pleine liberté.
Quando
todos los días excepto martes